Genesis 18:23

SVEn Abraham trad toe, en zeide: Zult Gij ook den rechtvaardige met den goddeloze ombrengen?
WLCוַיִּגַּ֥שׁ אַבְרָהָ֖ם וַיֹּאמַ֑ר הַאַ֣ף תִּסְפֶּ֔ה צַדִּ֖יק עִם־רָשָֽׁע׃
Trans.

wayyigaš ’aḇərâām wayyō’mar ha’af tisəpeh ṣadîq ‘im-rāšā‘:


ACכג ויגש אברהם ויאמר  האף תספה צדיק עם רשע
ASVAnd Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?
BEAnd Abraham came near, and said, Will you let destruction come on the upright with the sinners?
DarbyAnd Abraham drew near, and said, Wilt thou also cause the righteous to perish with the wicked?
ELB05Und Abraham trat hinzu und sprach: Willst du denn den Gerechten mit dem Gesetzlosen wegraffen?
LSGAbraham s'approcha, et dit: Feras-tu aussi périr le juste avec le méchant?
SchUnd Abraham trat näher und sprach: Willst du auch den Gerechten mit dem Gottlosen wegraffen?
WebAnd Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken